مقالات

من سكوت إلى ريسبارت ، من إيفانهو إلى مذبحة يورك لليهود إعادة كتابة وترجمة "الحقيقة" التاريخية إلى خيال في الرواية التاريخية

من سكوت إلى ريسبارت ، من إيفانهو إلى مذبحة يورك لليهود إعادة كتابة وترجمة


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

من سكوت إلى ريسبارت ، من إيفانهو إلى مذبحة يورك لليهود إعادة كتابة وترجمة "الحقيقة" التاريخية إلى خيال في الرواية التاريخية

نيتسا بن آري

Palimpsestes, 24 (2011)

خلاصة

لا تتعلق "البيانات" التاريخية بالحقائق ، كما نعلم جميعًا ، بل تتعلق بالذاكرة (الفردية والجماعية أيضًا) واللغة والتراث الثقافي ("الحقيقي" أو المبتكر). شمل برنارد لويس في كتابه عام 1975 التاريخ الذي تم تذكره واستعادته واختراعه تعدد الوظائف التي قدمها التأريخ في ولادة المشاعر الوطنية. في القرن التاسع عشر ، استُخدمت الكتابة الشعبية شبه التاريخية أيضًا لدعم الوعي القومي ، غالبًا في شكل رواية تاريخية. لا عجب بالطبع أن هذا النوع قد ازدهر في القرن التاسع عشر ، وهو أهم فترة للرواية والتأريخ والقومية.

ما يهمنا هنا هو معرفة 1) كيفية عمل سرد / إعادة كتابة / تحديث البيانات التاريخية ، وبعبارة أخرى كيف يمكن ترجمة "الحقائق" التاريخية إلى خيال ، 2) كيف يمكن لهذه العملية أن تخدم أغراضًا أيديولوجية مختلفة ، سواء كانت أجندات خفية أو تمامًا أهداف سياسية / ثقافية مفتوحة ، و 3) كيف تعمل ترجمات هذا التسليم التاريخي لجمهور مختلف ، في زمان ومكان مختلفين ، ولأغراض أيديولوجية مختلفة. باستخدام ترجمة الكلمة بالمعنى الأكثر عمومية لجاكوبسون (جاكوبسون ، 1959: 232-239) ، أود أن أقترح أن هذه العملية تتضمن في الواقع ترجمة ثلاثية: الترجمة من التاريخ إلى التأريخ ، وترجمة التأريخ إلى الخيال ، وترجمة الخيال في لغة / ثقافة / فترة في خيال في أخرى.


شاهد الفيديو: infinix hot 4 disassembly طريقة فك موبايل انفنكس هوت (قد 2022).