
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
الروايات والأساطير الشعبية كمصادر للتعابير الشائعة: نحو معجم للوحدات التصويرية المشتركة
بيرينين ، إليزابيث
التراث الشعبي. المجلة الإلكترونية للفولكلور، المجلد 48 (2011)
خلاصة
موضوع هذه المقالة هو مصطلح واسع الانتشار نشأ من الحكايات الشعبية والأساطير القديمة التي كانت ذات يوم عناصر من الفولكلور لمختلف المجتمعات اللغوية الأوروبية ولكنها سقطت فيما بعد في طي النسيان. نجت زخارف هذه الحكايات في التعابير المعروفة حاليًا للعديد من لغات أوروبا وما وراءها ، وبالتالي ساهمت في تشكيل جزء من معجم الوحدات التصويرية المشتركة.
من الحقائق المعروفة في الفولكلور وعلم الأخصائيين أن الأنواع المختلفة من الفولكلور اللفظي مثل الحكايات الخيالية والأساطير والأحاجي وما إلى ذلك ، من ناحية ، والوحدات التصويرية من المعجم (مثل الأمثال والعبارات التي يضرب بها الأمثال ، وهذا الأخير معروف أيضًا باسم التعبيرات الاصطلاحية) من ناحية أخرى ، غالبًا ما تكون مترابطة بشكل وثيق مع بعضها البعض. تم تخصيص العديد من الدراسات للعلاقة المتبادلة بين الروايات وأشكالها المبتورة "zerograde" (Schwundstufe الألمانية) في الأفعال والتعابير (على سبيل المثال Röhrich 1960 ؛ Mieder 1986) ، والعلاقة المتبادلة بين التعبيرات والمرويات ، وخاصة الخرافات ، كان موضوع بحث مكثف سيميائي ومتداخل بين النصوص (راجع بيري 1959 ؛ Permiakov 1979 ، Grzybek 1989 ؛ Carnes 1988 ، 1991 ، من بين أمور أخرى). يمكن أن تتطابق الحكاية في أبسط أشكالها مع المثل ، مع استمرار العلاقة في كلا الاتجاهين.
حق تماما! الفكرة ممتازة ، أنت توافق.
لقد ضربت المكان. هناك شيء في هذا وفكرة جيدة ، وأنا أتفق معك.
بالتأكيد. لذلك يحدث.
الموقع جيد ، لكنني أشعر أن شيئًا ما مفقود.
أؤكد. أنا أتفق مع كل ما سبق. يمكننا التواصل حول هذا الموضوع.