مقالات

محاضرة أسبوع تاريخ الكتاب في العصور الوسطى: "اللغة اللاتينية العملية والإنجليزية الرسمية في القرنين الرابع عشر والخامس عشر"

محاضرة أسبوع تاريخ الكتاب في العصور الوسطى:


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

محاضرة أسبوع تاريخ الكتاب في العصور الوسطى: "اللغة اللاتينية العملية والإنجليزية الرسمية في القرنين الرابع عشر والخامس عشر"

المعهد البابوي لدراسات القرون الوسطى ، جامعة تورنتو - 12 نوفمبر 2012

جيريمي كاتو (جامعة أكسفورد)

ملخص

على الرغم من اليوم المظلم والكئيب والممطر ، كان من دواعي سروري حضور محاضرة رائعة بعد ظهر هذا اليوم في المعهد البابوي لدراسات العصور الوسطى بجامعة تورنتو. جزء من أسبوع تاريخ كتاب القرون الوسطى ، دعت جلسة اليوم الباحث بجامعة أكسفورد ، جيريمي كاتو ، للتحدث عن اللاتينية وتطور اللغة الإنجليزية العامية في العصور الوسطى.

ركزت هذه الورقة على التواصل العملي باللغة الإنجليزية ، وهو أي عنصر كتابي يهدف إلى اتخاذ إجراء. تحدث كاتو أيضًا عن إعادة بناء اللغات التي تم التحدث بها في عام 1300 ، وتحول اللغة الإنجليزية حوالي عام 1380 ، ليس فقط تشوسر ، ولكن الكلام العملي اليومي.

قام كاتو بفحص حساب دولة لاتينية من يوركشاير تم وضعه عام 1328 وتتبع تاريخ اللغة الإنجليزية إلى الوراء من عام 1425 إلى بداياتها. غالبًا ما تختلف اللغة المكتوبة واللغة المنطوقة. عندما لا تقدم اللغة الشكل المنطوق للكلمة ، تم استعارة كلمة أخرى من لغات أخرى ، وكان هذا هو الحال مع اللغة الإنجليزية. في الماضي ، في الإمبراطورية العثمانية ، كان يتم التحدث بالفارسية والعربية في المحاكم ، والتركية في الجيوش. في إنجلترا ، بحلول عام 1050 ، كانت اللغة الإنجليزية القديمة في طريقها إلى إنشاء مفردات واسعة ومعبرة ، مليئة بالاستعارات البلاغية. تم توظيفه بشكل جيد في الاتصالات العملية ووثائق القانون والكتابة. ومع ذلك ، فإن اللغة الإنجليزية القديمة المكتوبة بالتفصيل لم تدم طويلاً بعد الفتح النورماندي - فقد توقف استخدامها في الوثائق بحلول عام 1070. عاش آخر شخص معروف بأنه قادر على الكتابة باللغة الإنجليزية القديمة في عام 1180. وبحلول نهاية القرن الثالث عشر ، تم وضع علامة على المخطوطات من اللغة الإنجليزية القديمة على أنها ، "بلغة غير معروفة".

تمت كتابة النصوص الإنجليزية للقرون الثلاثة التي تلت الفتح بعناية فائقة ؛ خالية من الاختصارات. كتب الكتبة بحذر شديد فيما ربما كان وسيطًا غير مألوف. كانت اللغة العامية الأخرى المستخدمة في إنجلترا هي الفرنسية. هناك حجة جيدة تفيد بأن الفرنسية المكتوبة كانت اختراعًا إنجليزيًا. كانت هذه الفكرة بسبب حاجة اللغة الإنجليزية إلى تعلم لغة غزاةهم بسرعة. بحلول عام 1250 ، توقفت الفرنسية عن أن تكون لغة منطوقة واستخدمت في المقام الأول كلغة محكمة وفي الوثائق الرسمية - لم تعد لغة أصلية ولكن لا يزال يتعين تعلمها. كان الاختلاف بين الفرنسية والإنجليزية هو أن الترجمة اللاتينية أسهل بكثير إلى الفرنسية.

أدت الحاجة المتزايدة إلى لغة سريعة وسهلة إلى حدوث تطور سريع في اللغة اللاتينية. لم تعد اللاتينية الكلاسيكية مفيدة للغاية - على سبيل المثال ، تطلب تطور الطب والقانون إنشاء كلمات جديدة لاستيعاب هذه المهن المتنامية. دخلت الآلاف من المصطلحات الفنية اللاتينية حيز الاستخدام. افتقرت هذه اللاتينية الجديدة إلى أناقة اللاتينية الكلاسيكية ولكنها سمحت بتطوير القانون والطب والمهن الأخرى مثل النسيج والصباغة. لقد كان ملحقًا لا غنى عنه لحضارة العصور الوسطى.

ما مدى انتشار استخدام اللغة اللاتينية العملية؟ نجت العديد من النصوص المدرسية مع اللمعان. تمت كتابة المصطلحات العامية كمحفزات للمعلم ، وليس للتلاميذ. عملت محو الأمية واللاتينية قبل عام 1350 معًا من خلال نصوص مثل Pater Noster. هناك مجموعة من أكثر من عشرة آلاف حساب مكتوب باللاتينية توضح الانتشار الواسع للغة اللاتينية. تم تجميع النصوص المكتوبة من قبل الممارسين القانونيين الذين تم الاحتياج إليهم بشكل متزايد بعد عام 1200. ويبدو أن حسابات المانور أو حسابات الدولة لم تكن في أيدي المحامين. تعاملت هذه المجالات مع المستأجرين ، وتقييم المحاصيل ، وما إلى ذلك .. وأشارت إلى شخص شارك في مهنة في الهواء الطلق. هذا يعني أنه لا بد من وضعها بلغة لاتينية قياسية من قبل مسؤولي الدولة. أشار كاتو إلى الحساب الذي كتبه يوركشاير ريف في عام 1327/28. تظهر الحسابات أنه تم تجميعه من ممتلكات صغيرة ؛ عقار مرقع كان منتجها الأساسي هو الحبوب والقمح والشعير والشوفان ، وكلها أرسلت إلى السوق. كان هناك الصوف والبستنة السوقية أيضًا ، وتضمنت أيضًا حسابًا لتكاليف العمالة. يجب أن يكون لدى Reeve وفرة من المهارات الزراعية ، وكان عليه أيضًا حساب جميع الأنشطة بالأرقام الرومانية واللاتينية. اقتصر الحساب على لغة لاتينية تقنية إلى حد ما. كل شيء يتعلق بهذه الوثيقة كان عمليًا ، ولم يذهب إلى أبعد من اللازم لممارسة الأعمال التجارية. كان على Reeve تحمل المسؤولية الشخصية عن هذه الحسابات ، وبالتالي ، تعهد بكتابتها بنفسه.

من قرأ هذا الحساب؟ رب القصر. كان بحاجة إلى مراجعة الحسابات للتأكد من عدم خسارة الربح ، والحفاظ على احترام مسؤوليه. لا يمكن تفويض هذه المهام لأن أي تفويض خطر الاختلاس. كانت لاتينية الحسابات لغة إطار عمل ، واحتفظت بالنحو واللغة الأساسية التي جعلت من السهل التعلم. لم تكن هذه ثقافة دينية. كان هذا الحساب والعشرة آلاف حساب مؤشرا على معرفة القراءة والكتابة. هذا لا يعني أن كل شخص كان متعلمًا ولكنه يوضح أن هذه لم تكن لاتينية كان عليك الذهاب إلى دير لتتعلمها. في ثغرات حساب Reeve ، يمكنك رؤية التجارب بالقلم وحيث اختبر شخص ما قدرته على الكتابة. عقدت "جلسة التدريب" هذه بعد بضع سنوات عندما لم تعد الوثيقة ذات صلة. يعود تاريخه إلى حوالي عام 1340 ، واقترح كاتو أنه ربما كان ابن ريف.

استمرت ممارسة مسك الحسابات طوال القرن الرابع عشر وما بعده. بعد قرن من الزمان بعد عام 1328 ، كان هناك تغيير كبير - كان من الممكن إرسال الاتصالات التجارية باللغة الإنجليزية. أشار كاتو إلى الصفحة الثانية من نشرة حيث كانت هناك نسخ من رسائل من محامي الأسرة في يوركشاير وأفراد الأسرة حوالي عام 1425. أظهروا أن الأعمال المكتوبة باللغة الإنجليزية قد نضجت وكانت مناسبة للغرض. كما قدم عدة 1417 رسالة من هنري الخامس باللغة الإنجليزية. لم يكن سبب الكتابة باللغة الإنجليزية القومية ، كما افترض بعض العلماء ، ولكن لجعل المراسلات أقل قابلية للفهم إذا وقعت في أيدي العدو ، أي الفرنسيين. تم إنتاج عينات أخرى. نشرات الرسائل وقوائم التسوق وخطابات التغطية. كانت هذه الأنواع من المراسلات وثائق عملية. كانت الوصايا والالتماسات أكثر ندرة ؛ كما تزامن تشوسر ولانجلاند والترجمة النثرية للكتاب المقدس مع هذا الانفجار في اللغة الإنجليزية الوظيفية. تم استخدام اللغة الإنجليزية الآن حيث تم استخدام اللاتينية. يمكن قراءتها بصمت وبشكل خاص. كانت القراءة الصامتة أيضًا سمة مميزة لرسالة العمل ، وهي مخصصة لعيون القارئ فقط. قد يكون الأطفال الأرستقراطيين قد تعلموا اللغة الإنجليزية في نفس الوقت الذي تعلموا فيه الكتابة اللاتينية.

هل كانت اللغة الإنجليزية غير قادرة على العمل في عام 1328 وكانت مفيدة في المستندات؟ نجد وثائق عملية مكتوبة قبل هذا التاريخ - في وصفتين. المخطوطة الأخيرة من الاثنين هي مخطوطة من حوالي 1330 تحتوي على إدخال من عام 1350. كانت مجموعة من التعليمات لصنع أصباغ للمخطوطات. كانت الوثيقة السابقة من عام 1320. تم تصميم المادة لتعليم الأخلاق الحضارية ، وشعر الحب الشهم ، ومسالك الصيد ، ووصفة لبودينغ اللوز. تمت ترجمة وصفة الحلوى من الفرنسية. تحتوي كلا المخطوطين على قطع أثرية بحيث يمكن إرشاد الحرفي شفهياً. لا يشير إلى بعض القبائل "المخفية" أحادية اللغة من المتحدثين باللغة الإنجليزية. قبل عام 1380 ، لم يكن هناك توثيق روتيني باللغة الإنجليزية. احتاج المجتمع إلى لغتين إن لم يكن ثلاث لغات للتواصل في هذا الوقت وكانت الكتابة الإنجليزية للتعليم الشفهي.

"سيكون من الإنصاف القول أنه كان هناك تسلسل هرمي للغات في إنجلترا عام 1300".كانت اللاتينية هي الأعلى في التسلسل الهرمي ، ثم الفرنسية والإنجليزية. تغير هذا التسلسل الهرمي في عام 1450 - أصبحت اللغة الإنجليزية الأدبية الآن مرموقة مثل اللاتينية ويمكن استخدامها لإيصال مجموعة كبيرة من الأفكار. أصبحت اللغة الإنجليزية للأعمال فجأة على مستوى اللغة اللاتينية العملية للسجلات والحسابات. "الفرنسية ، رغم أنها لا تزال أنيقة ، كانت في طريقها لأن تصبح لغة أجنبية".

كانت هذه ورقة رائعة وقد استمتعت بها تمامًا. كان العرض التقديمي الذي قدمته كاتو مضحكًا بقدر ما كان رائعًا. أتطلع إلى المزيد من هذه السلسلة ، أسبوع تاريخ الكتاب في العصور الوسطى. إذا كنت في تورونتو ، تحقق هنا لتقويم أحداث المعهد البابوي. سنقدم لك المزيد من هذه "المؤتمرات المصغرة" الرائعة بقدر الإمكان. لا تنزعج ونحن نغطي ، "القربان المقدس ومفاوضات الأرثوذكسية في العصور الوسطى العليا" هذا الأربعاء 14 نوفمبر!

~ ساندرا الفاريز


شاهد الفيديو: كتاب تاريخ الدولة العثمانية من النشوء إلى الانحدار من البداية إلى النهاية مسموع كاملا (قد 2022).


تعليقات:

  1. Arashiran

    حقيقي جدا

  2. Tanjiro

    هذا الفكر الرائع ، بالمناسبة ، يسقط فقط

  3. Ludlow

    تم إطفاءه

  4. Ridpath

    جميل :)

  5. Kelabar

    أيضا أننا سنفعل بدون عبارة ممتازة



اكتب رسالة